أخطاء المترجمين
هذا مقتطف من مراجعة ترجمة عمرها 6 سنوات مر عليها ثلاث مترجمين آخرين خلال تلك الفترة ولم يلحظها أحد! والناس تتعجب لم أصر على مراجعة كل ترجمة جديدة تُرسل إليّ!
"Asmera"
-"أسمِرا"
+"أسمرة"
"Ceuta"
-"سيوتا"
+"سبتة"
"Mogadishu"
-"موجاديشو"
+"مقديشو"
"Ndjamena"
-"ندجامِِنا"
+"نجامينا"
"Nouakchott"
-"نواكشوت"
+"نواكشوط"
"Tripoli"
-"تريبولي"
+"طرابلس"
"Aden"
-"أدن"
+"عدن"
"Ashgabat"
-"أشجابات"
+"عشق آباد"
"Ashkhabad"
-"أشخاباد"
+"عشق آباد"
"Java & Sumatra"
-"جافا وسومطرة"
+"جاوة وسومطرة"
"Sabah & Sarawak"
-"الصباح وساراواك"
+"الصباح وسراوق"
"Nicosia"
-"نيكوسيا"
+"نيقوسيا"
"Phnom_Penh"
-"فنوم_بن"
+"بنوم_بنه"
"Tashkent"
-"تاشكنت"
+"طشقند"
"Urumqi"
-"أورومكي"
+"أورومتشي"
"Zaporozhye"
-"زابوروزي"
+"زابوروجييه"